Notre Dame'ın Kamburu - Kitap Tavsiyesi
Victor HUGO
Çeviren: Volkan YALÇINTOKLU
Yayınevi: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları [Hasan Ali Yücel Klasikleri]
Tür: Roman
Basım Tarihi: 2011
Sayfa sayısı: 547
Victor Hugo, Notre Dame Katedrali’ni ziyaret eder ve 1831’ de özgün adı “Notre Dame De Paris” isimli romanını yazar. Eser, Latince dilinde “eksik, tamamlanmamış” anlamına gelen Quasimodo’nun yaşamını ve etrafında gelişen hayatları anlatır.
Quasimodı ve diğer kahramanların hikayelerini okurken satır aralarında Ortaçağ Paris’inin düşünce dünyasını, ahlakını, adaletini, geleneklerini, toplum içindeki faklı toplulukların birbirlerine bakışlarını, cadılığı, cadılığın insan düşüncesi üzerindeki etkilerini, ruhban sınıfın toplum üzerindeki hakimiyetini okursunuz. Bütün bunları okurken yazarın eserinde üzerinde durduğu, anlatmak istediği iki izlenimi farkedersiniz;
İzlenimlerden biri, mimari eserlerin önemi, anlamı ve özellikleri. İkincisi ise matbaadır. Yazar, matbaayı mimarlık ile birleştirerek matbaanın icadını, gelişimini mimarinin sonu olarak görüp matbaanın icadını şu cümle ile anlatır bize: kitap yapıyı yok edecek.
Kitapta, matbaanın zaman içindeki gelişimini ruhban sınıf üzerinde oluşturduğu korku ve kaygıları, hür düşünceleri hareketlendirip, yayılacağını ve kilisenin gücünün kalmayacağını da anlatır.
Sade, akıcı bir üslupla okuyacağınız bu romanın her sayfasını çevirdiğiniz de bazı şeylerin (şeyleri siz doldurun) günümüzde devam ettiğini okursunuz.
Kitaptan birkaç alıntı cümle:
Her gelenek bir binayla tarihe geçildi.
Halk söküp atmadıkça kral ayrıcalıklarından vazgeçmez.
Babalarımızın taştan bir Paris’i vardı, çocuklarımızın alçıdan bir Paris’i olacak.
Tüm kamburlar başları yukarıda yürür, tüm kekemeler nutuklar çeker, tüm sağırlar alçak sesle konuşur.
コメント